Audiențe
Domeniul de doctorat
Metodologie juridică
Direcții de cercetare recomandate doctoranzilor
Teme de cercetare - Școala doctorală - 2023
1. Sensul, semnificația și specificul limbajului dreptului
2. Limba și discursul juridic
3. Figurile de stil în drept
4. Metafora în drept
5. Limbajul Noului Cod civil
6. Limbajul Noului Cod penal
7. Limbajul Noului Cod de procedură civilă
8. Limbajul Noului Cod de procedură penală
9. Limbajul Codului administrativ
Bibliografie minimală
- Arnaud, André-Jean, Essai d'analyse structurale du Code civil français: la règle du jeu dans la paix bourgeoise, Paris, Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1973
- Becquart, Joseph, Les mots à sens multiple en droit civil français; Contribution au perfectionnement du vocabulaire juridique, thèse, PUF, Lille
- Bentham Jeremy, La tactique des assemblées législatives, t. 1, Ed. J.J. Paschoud, Genève, 1816
- Benveniste Emile, Problèmes de linguistique générale, Gallimard, Paris, 1966
- Bidu-Vrănceanu, Angela (coord.), Terminologie şi terminologii II, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2012.
- Bidu-Vrănceanu, Angela, Lectura dicţionarelor, Bucureşti, Editura Metropol, 1993.
- Bisson, Alain-François, L’interaction des techniques de rédaction et des techniques d’interprétation des lois, in Les cahiers de droit, vol. 21, no 3-4, 1980
- Bourcier, Danièle, Mackay, Pierre (dir.), Lire le droit. Langue, texte, cognition, LGDJ, Paris, 1992
- Brimo, Albert, Les grands courants de la philosophie du droit et de l'Etat, Pédone, Paris, 1968
- Cabré, Maria Teresa, La terminologie. Théorie, méthode et applications, Presse de l’Université d’ Ottawa et Armand Colin, 1998.
- Carbonnier, Jean, Flexible droit, 8e éd., Paris, L.G.D.G., 1995.
- Cazan, Olga, Procedeele de formare a terminologiei juridice româneşti, în Philologica Romanica, vol. 9, 2009.
- Chodkiewick, Christine, La description de la langue du droit au moyen des classes d’objets, in La jurilinguistique : entre langues et droits, Gémar J.-C. et Kasirer N. (dir.), Montréal, Thémis, 2005.
- Cornu, Gérard, La bonté du législateur, RTD Civ 1991.
- Cornu, Gérard, Linguistique juridique, Paris, Montchrestien, 2006.
- Cornu, Gérard, L’art du droit en quête de sagesse, PUF, 1998.
- Cornu, Gérard, Vocabulaire juridique, Paris, PUF, 1987.
- Cornu, Marie, Moreau, Michel (dir.), Traduction du droit et droit de la traduction, Paris, Dalloz, 2011.
- Côté, Pierre-André, Interprétation des lois, 3e éd., Montréal, Thémis, 1999.
- Coteanu, Ion, Sala, Marius, Etimologia şi limba română, Bucureşti, Editura Academiei, 1987.
- Danica, Seleskovitch, Lederer, Marianne, Interpréter pour traduire, Paris, Didier Erudition, 1984.
- Dănişor Diana, Terminologie juridique actuelle. Etude contrastive, Presse Académiques francophones, Saarbrücken, Allemagne, 2012.
- Dănişor Diana, Interpretarea Codului civil. Perspectivă jurilingvistică, Ed. C.H. Beck, Bucureşti, 2015.
- Dănişor Diana, Anca-Ileana Duşcă, Terminologie juridică franceză actuală. Dicţionar, Sitech, Craiova, 2016.
- Dănişor Diana, Metodologie juridică. Ghid practic pentru elaborarea şi susţinerea tezei de doctorat, Universul juridic, Bucureşti, 2018.
- Dănișor Diana, Metodologie juridică. Etică și integritate academică, Editura Simbol, Craiova, 2020.
- Dănișor Diana, Méthodologie juridique. Ethique et intégrité académique, Editura Simbol, Craiova, 2020.
- Dănișor Diana, Cercetarea științifică în științele administrative, Editura Simbol, Craiova, 2020.
- Dănişor Diana, Metafora dreptului, Revista Dreptul, nr. 9/2018, p. 73-90.
- Dănişor Diana, Statul – metaforă şi realitate juridică, Revista de drept public, nr. 2/2018, p. 57-66.
- Dănişor Diana, Discursul juridic relativ la statul de drept, Revista de drept public, nr. 3/2018, p. 42-59.
- Dănişor Diana, Metafora vulnerabilităţii în drept, în Valori, idei şi mentalităţi în drept, de la 1918 la 2018, Raluca Bercea, Alexandra Mercescu (eds.), Colecția De-a dreptul, Editura Universității de Vest, Timişoara, 2018, pp. 353-388.
- Diana Dănișor, Tangoul, o metaforă a teoriei separației puterilor în stat, Revista Dreptul, nr.8/2021, p. 58-73.
- Dănișor Diana, ”Metafora „judecătorul gură a legii” – probleme de traducere sau de interpretare?”, Revista de științe Juridice . 2021, Vol. 38 Issue 1, p. 71-91.
- Darbelnet, Jean, Niveaux et réalisations du discours juridique, in Langage du droit et traduction, Gémar, J.-C. (dir.), Montréal, Conseil de la langue française, 1982.
- Darbelnet, Jean, Réflexions sur le discours juridique, Meta 24-1, 1979.
- Delisle G., Traité de l'interprétation juridique, Ed. L. Delamotte, Paris, 1847
- Didier, Emmanuel, Langues et langages du droit, Montréal, Wilson & Lafleur Ltée, 1990.
- Durieux, Christine, La créativité en traduction technique, Heidelberg, TextContext, 1991.
- Durieux, Christine, Le dictionnaire bilingue: quel outil pour le traducteur ?, în Actes du colloque Sens propre et sens figuré, Tunis, Dar al-Mouna, 2007.
- Durieux Christine, Le raisonnement logique: premier outil du traducteur, în Etudes Traductologiques, Minard, 1990, pp. 189-200.
- Durieux Christine, Vers une théorie décisionnelle de la traduction, în Revue LISA/LISA e-journal, Vol. VII, n°3, 2009
- Eco, Umberto, Les limites de l'interprétation, Paris, Grasset, 1992.
- Eco, Umberto La recherche de la langue parfaite dans la culture européenne, Seuil « Faire l’Europe », 1994.
- Estoup, Pierre, Les jugements civils, principes et méthodes de rédaction, Paris, Litec, 1988.
- Eycken, Paul van der, Méthode positive de l'interprétation juridique, Falk, Bruxelles, 1906
- Foucault, Michel, Les mots et les choses, Gallimard, Paris, 1966.
- Frydman, Benoît (dir.), La plaidoirie, Bruylant, Bruxelles, 1998
- Frydman, Benoît, Le sens des lois, LGDJ, Bruyant, 2007
- Frydman, Benoît, Rorive, Isabelle, Introduction au droit et à la méthodologie juridique, Bruylant, Bruxelles, 2005
- Frydman. Benoît, Les formes de l'analogie, RRJ, 1996
- Gaudin, François, Guespin, Louis, Initiation à la lexicologie française. De la néologie aux dictionnaires, Bruxelles, De Boeck-Duculot, 2002.
- Gaudin, François, Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie, 2003, Bruxelles, De Boeck-Duculot, 2003.
- Gémar, Jean-Claude (dir.), Langage du droit et traduction : essais de jurilinguistique, Montréal, Conseil de la langue française, 1982.
- Gémar, Jean-Claude, Traduire le texte pragmatique. Texte juridique, culture et traduction, in Le facteur culturel dans la traduction des textes pragmatiques, Les Cahiers de l’ILCEA 11, Grenoble, Université Stendhal, 2001.
- Gémar, Jean-Claude, De la traduction (juridique) à la jurilinguistique. Fonctions proactives du traductologue, Meta, Volume 50, numéro 4, 2005.
- Gémar, Jean-Claude, Fonctions de la traduction juridique en milieu bilingue. Le cas du Canada, thèse de doctorat d’État ès Lettres (Université de Toulouse-Le Mirail), 1994.
- Gemar, Jean-Claude, Forme et sens du message juridique en traduction, Int J. Semiot Law, 2008.
- Gemar, Jean-Claude, Les enjeux de la traduction juridique, principes et nuances, în Traduction de textes juridiques: problèmes et méthodes, Equivalences 98, Séminaire ASTTI du 25.9.1998.
- Gémar, Jean-Claude, Kasirer, N. (dir.), La jurilinguistique : entre langues et droits. Jurilinguistics : Between Law and Langage, Montréal, Thémis, 2005.
- Gémar, Jean-Claude, Réflexions sur le langage du droit: problèmes de langue et de style, Méta, 26/4 1981
- Gémar, Jean-Claude, Terminologie, langue et discours juridique. Sens et signification du langage du droit, Méta, 36/1, 1991
- Gény, François, La technique législative dans la codification civile moderne, in Le Code civil 1804 – 1904 – Livre du centenaire, t. 2, Imprimerie nationale, 1904, reeditare Duchemin, 1969
- Gény, François, Méthodes d'interprétation et sources en droit privé positif, t. II, ed. 2, LGDJ, Paris, 1956
- Gény, François, Science et technique en droit privé positif, Paris, Sirey, 1921.
- Gerbe Rose-Marie, Le présent de l’indicatif dans le discours juridique français, in Wagner Anne şi Sophie Cacciaguidi-Fahy (éds.), Legal Language and the Search for Clarity, Peter Lang, Berna, 2006
- Goldiş-Poalelungi, Ana, L’influence du français sur le roumain (vocabulaire et syntaxe), Société Les Belles Lettres, Paris, 1973
- Greenstein, Rosalind (dir.), Langue, culture et code : regards croisés, Paris, CERLAC, L’Harmattan, 2003.
- Grigore, Mihai, Tehnica normativă, C.H. Beck, Bucureşti, 2009
- Guinchard, Serge, Debard, Thierry, Lexique des termes juridiques, Dalloz, Paris, 2014
- Hanga Vladimir, Dreptul şi tehnica juridică, Ed. Lumina Lex, Bucureşti, 2000
- Imbre, Szabó, Interpretarea normelor juridice, Ed. Academiei, Bucureşti, 1964
- Imbs, Paul, L'emploi des temps verbaux en français moderne: essai de grammaire descriptive, Klincksieck, Paris, 1960
- Kalinowski, Georges, Sur le langage respectif du législateur, du juge et de la loi, în Archives de philosophie du droit nr. 19/1974
- Koschmieder, Erwin, Les rapports temporels fondamentaux et leur expression linguistique: Contribution à la question de l'aspect et du temps, Presses du Septentrion,1971
- Langshaw Austin, John, Quand dire c'est faire, Seuil, Paris, 1970
- Lapriser, Gisèle, Les outils du raisonnement et de la rédaction juridique, Éditions Thémis Inc, Montréal, 2000.
- Lerat, Pierre, Le fondement théorique de la terminologie, in La banque de mots - Revue de terminologie française publiée par le Conseil international de la langue francaise, 1989.
- Lerat, Pierre, Les langues spécialisées, Paris, PUF, 1995.
- Lindon, Raymond, Le style et éloquence judiciaires, Paris, Albin Michel, 1968
- Lyons, John, Sémantique linguistique, Paris, Larousse, 1980.
- Malaurie, Philippe, Anthologie de la pensée juridique, Paris, Cujas, 1996.
- Mimin, Pierre, Le style des jugements : Vocabulaire, construction, dialectique, formes juridiques, Librairies Techniques, 1978.
- Mounin, Georges, La linguistique comme science auxiliaire dans les disciplines juridiques, in La traduction juridique, Gémar, J.-C. (dir.), Meta 24-1, 1979.
- Mrejeru, Ilarie, Tehnica legislativă, Ed. Academiei Române, Bucureşti, 1979
- Naschitz, Anita, Teorie şi tehnică în procesul de creare a dreptului, Ed. Academiei, Bucureşti, 1969
- Ost, François, Traduire. Défense et illustration du multilinguisme, Paris, Fayard, 2009.
- Ost, Fançois, Van de Kerchove, Michel, Entre la lettre et l'esprit. Les directives d'interprétation en droit, Bruylant, Bruxelles, 1989
- Perelman, Chaïm, Elst, Raymond vander, Les notions à contenu variable en droit, Bruylant, 1984
- Perelman, Chaïm, Logique juridique. Nouvelle rhétorique (Méthodes du droit), Paris, Dalloz, 1976
- Pigeon, Louis-Pphilippe, Rédaction et interprétation des lois, Publications du Québec, 1986
- Popescu, Sorin, Ţăndăreanu, Victoria, Probleme actuale ale tehnicii legislative, Ed. Lumina Lex, Bucureşti, 2003
- Raucent, Léon, Droit et linguistique - une approche du formalisme juridique, in Les cahierd du droit, vol. 19, no 3, 1978
- Raymondis, Louis Marie, Le Guern, Michael, Le langage de la justice pénale, Éditions du CNRS, 1976,
- Rémy, Dominique, Légistique – L'art de faire des lois, Romillat, Paris, 1994
- Rey, Alain, La terminologie, Paris, PUF, 1979.
- Ricœur, Paul, Sur la traduction, Paris, Bayard, 2004.
- Schroeder, François-Michel, Le nouveau style judiciaire, Dalloz, Paris, 1978
- Scurtu, Gabriela, Traduire le vocabulaire juridique francais en roumain, Meta, nr. 4, dec. 2008
- Sourioux, Jean-Louis, Lerat, Pierre, Le langage du droit, Paris, PUF, 1975.
- Stoichiţoiu Ichim, Adriana, Creativitate lexicală în româna actuală, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2006.
- Stoichiţoiu Ichim, Adriana, Semiotica discursului juridic, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2006.
- Stoichiţoiu-Ichim, Adriana, Vocabularul limbii române actuale, Bucureşti, Editura ALL, 2001.
- Timsit, Gérard, Les Noms de la loi, Les voies du droit, PUF, Paris, 1991
- Ursu, Neculai Alexandru, Formarea terminologiei ştiinţifice româneşti, Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1962.
- Van de Kerchove, Michel, La doctrine du sens clair des textes et la jurisprudence de la cour de cassation de Belgique, Fac. Universitaires St-Louis, 1975
- Van Hoecke, Mark, Définitions légales et interprétation de la loi, in Droit et société nr. 8-1988
- Villey, Michel, De l’indicatif dans le droit, in Archives de philosophie du droit nr. 19/1974
- Villey, Michel, Modes classiques d'interprétation du droit, in L'interpétation dans le droit, Archives de philosophie du droit, t. XVII, Sirey, Paris, 1972
- Vintilă-Rădulescu, Ioana, Terminologia şi problemele ei actuale, Bucureşti, EAR, 1999.
- Vonglis, Bernard, La lettre et l'esprit de la loi dans la jurisprudence classique et la rhétorique, Sirey, Paris, 1969
- Zafiu, Rodica, Diversitate stilistică în româna actuală, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2001.
CV
Profesor universitar doctor
Activitate științifică
- îndeplinirea standardelor de abilitare